Архив рубрики: Блог автора

Заметки Валентиновой Дарьи об обучении, жизни в Чехии, чешском языке и т.д.

Чехи учат чехов — первый выпуск.

Вот, уже почти неделя прошла, а я только добралась до того, чтобы рассказать Вам о первом выпуске «ČEŠTINA NOVĚ OD A DO Ž» — курсе, который выходит в чешской ежедневной газете Lidové Noviny по пятницам.

Анонс этого курса я писала неделю назад ЗДЕСЬ.

Курс располагается на предпоследней странице пятничного выпуска новостей, и занимает половину разворота.

Начинается этот выпуск с урока на отличие слов, в которых пишется Y от слов, в которых пишется I.
Я уже говорила Вам (неоднократно в курсах, и в разделе ФОНЕТИКА Электронного Справочника) о том, что чехи не различают эти буквы на слух. Нет, различают! — но только, если i или y стоят после d,t или n. После всех остальных — не различают, они произносятся одинаково (что si, что sy — звучит одинаково!), а поскольку у них нет той выгоды, которая есть у русскоговорящих (мы можем их соотнести с нашими И или Ы), то чехам приходится заучивать, где пишется i, а где y.

Для примера приводятся пары слов (значение некоторых мне самой пришлось смотреть в словаре):

  • mýt si ruce x mít něco v ruce (мыть руки х иметь что-то в руке)
  • výr x vír na vodě (филин х водоворот)
  • mýval x míval z češtiny jedničku (енот х он (раньше) имел по чешскому пятёрку (дословно «единицу»))
  • sýrová pomazánka x kyselina sírová (сырный паштет х серная кислота)
  • pykat za chybu x pikat při hře (расплачиваться за ошибку х пикать, пищать при игре)

Послушайте, как одинаково это звучит:

Авторы этого раздела очень хорошо описывают историческую обусловленность написания i и y, и тем самым призывают не просто к заучиванию, но и к пониманию. То есть — к заучиванию осознанному.

Мне понравилось, как объясняется разница между nabít  и nabýt.
Nabýt — означает «приобрести, получить»,  а  nabít — «зарядить», буквально «набить» чем-то.

Да, существуют контексты, в которых они могут выступать почти как полные синонимы и иногда заставлять сомневаться: vrátil se z cesty nabitý ( или nabytý) dojmy  (вернулся домой, получивший впечатления, или набитый впечатлениями?)

Что бы выбрали Вы? Напишите в комментариях!

Разгадку я пока писать не буду, хочу посмотреть, как Вы рассуждаете — отвечу каждому в комменариях!

Ещё в этой рубрике есть упражнение с ключом.

Далее идёт рубрика  JAZYKOVÁ PORADNA: NA CO SE PTÁTE
(языковой совет: о чём Вы спрашиваете)

В ней разъясняется, что такое abrahámoviny = это 50. narozeniny, то есть 50й День Рожденья. Выражение происходит от библейского Авраама. Это не означает, что он дожил только до 50 лет, но это представляет собой ссылку на Новый Завет, точнее — на вопро, адресованый Иисусу (Иоан 8, 57): «Ještě ti není padesát, a viděl jsi Abraháma? » — Возраст 50 лет в этом контексте воспринимается как возраст моральной зрелости.

Также в этой рубрике разъясняется разница между
adresný — адресованый кому-либо
adresní — имеющий отношение к адресу (напр., adresní štítek — адресный штамп)

Объясняется значение слова antedatovat — датировать документ «задним числом».

Упоминается, что слово aroma — среднего рода, и при склонении наращивает суффикс -at-:
sing.: aromatu, aromatu, aroma, aromatu, aromatem,  — pl.: aromata, aromat, aromatům, aromata, aromatech, aromaty

 

Также есть раздел ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ, в котором авторы разбирают, в каких регионах крыжовник называют angrešt,  а в каких srstka, chlupáč, kudlačka, agrys, meruzalka, měchounka, engrešt, angrešla, agrest, chlupeňka.

?

Ну и в конце идёт рубрика ČEŠTINA V PRÁCI.

В первом выпуске она посвящена называнию и написанию дат и времени.
Я обязательно использую эту информацию в СЕМИНАРЕ «ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ», который будет проходить на нашем проекте 22.02.2015.

Если интересно — записывайтесь на семинар!

 

Жду Ваших комментариев

Lidové noviny начинают учить чехов чешскому.

Сегодня мой сын смотрел какой-то мультфильм на YouTube, а там нередко бывает реклама перед началом самого видео. Так вот сегодня там рекламировалась чешская ежедневная газета Lidové Noviny со своим новым проектом — ČEŠTINA NOVĚ.

Этот проект (или — если можно его так назвать — курс?) будет состоять из 30 уроков чешского языка. Создан он совместно с Институтом Чешского Языка Чешской Академии Наук.

Первый выпуск выйдет завтра, 6.02.2015. Насколько я поняла, в интернет-версии газеты его не будет. Поэтому я завтра же побегу покупать бумажные Lidové Noviny, чтобы посмотреть, что же это за курс.

Редакторы обещают всем подписчикам также в подарок карту чешских диалектов и наречий:

А также — настольную игру для всей семьи, которая позволит тренировать знания чешского языка:

Я буду внимательно следить за этим образовательным проектом, и обязательно буду держать Вас в курсе!

 

Источник

Featured Video Play Icon

Чешские «манеры» :-)

Сегодня темой нашего разговора станут «чешские манеры». Правда ли чехи такие невоспитанные? Или наоборот — они очень обходительные и вежливые?

В этом видео я лишь делюсь своим опытом.

Расскажите о своём впечатлении в комментариях — давайте сформируем полную картину ?

Featured Video Play Icon

Мифы о Чехии и чехах. Часть 4 — чешки эмансипе?

В сегодняшнем выпуске видео-блога мы с Вами говорим ещё об одном мифе о чехах. Точнее — на этот раз это миф о чешках, то есть о женщинах в Чехии.

Действительно ли они такие «эмансипированные», как принято считать? Смотрите в видео!

Обзор учебника. Čeština pro středně a více pokročilé. J.Bischofová a kol.

Этот учебник ориентирован  на иностранных студентов, которые владеют чешским языков на уровне B1 и выше.

То есть, могут читать тексты, изъясняться на простые основные разговорные темы, а главное — могут воспринимать учебный материал без перевода и объяснения на родной язык.

В этом минус, но лишь на первый взгляд.

Да, при работе с этим пособием Вам потребуется дополнительный словарь. Но сам материал построен так, что, встретившись с незнакомым словом однажды (обычно в первом тексте, с которого начинается каждый урок), Вам будет даваться возможность повторить и закрепить его в других заданиях, в других контекстах и т.д.

Давайте посмотрим на первый урок.

Он начинается с текста о свободном времени:

Текст по своей структуре — не сложный (он адаптирован под уровень В1 примерно), однако он содержит слова и выражения, которые лично я не встретила за 5 лет обучения на чешском отделении (!) филологического факультета СПбГУ .

Например: dobít baterii, cítit se vinný, armáda —  в значении «много людей», и др.

Эти слова и выражения я узнала уже тогда, когда поехала  учиться в Чехию.

И на первый взгляд, это характеризует не учебник, а пробелы в моём образовании. Но это не совсем так.

Дело в том, что большинство учебников, по котором учатся на русскоговорящем пространстве, написано носителями русского языка и — в лучшем случае — откорректировано чехами. Такие редакции склонны «пропускать в печать» не совсем чешские выражения, которые каждый чех бы понял, но сам бы так не сказал. Эдакий «русский чешский» получается ?

А плюсом данного пособия является как раз то, что его авторы — носители чешского языка, чехи, лингвисты!

И он просто полон современных, активно употребительных, очень живых чешских выражений!

 

Каждый урок содержит упражнения для проверки того, как студент усвоил текст. Эти упражнения заставляют вернуться к прочитанному, что-то переосмыслить, что-то — перепроверить по словарю.

Например, вот это упражнение, где нужно определить как правдивые и ложные следующие утверждения:

Есть упражнения и на повторение грамматики, которые также заставляют обратиться к прочитанному снова, и, может быть, разобраться с тем, почему в одном месте употреблён один падеж, а не другой, этот предлог, а не иной…

Очень много упражнений, направленных на развитие словарного запаса и способности  выражать свои мысли по-чешски.

Вот несколько примеров:

Есть в уроках и грамматика.

Теоретические объяснения минимальны, зато очень много того, что я называю «примерами правильного употребления». Это образцы употребления слов и выражений, благодаря накоплению которых, наше сознание способно само формулировать правила.

Часто так осознанные и понятые правила гораздо лучше сохраняются в памяти, чем заученные из учебника.

Для тренировки грамматики, конечно же, есть упражнения:

Также в каждом уроке есть тексты для дополнительного чтения и развития своего словарного запаса, а в конце предлагаются темы для письменного реферата.

В конце учебника есть именной указатель — с перечислением всех упомянутых в учебнике авторов, чешских деятелей и т.д.

А также — ключи ко всем упражнениям, что делает возможной обратную связь для любого, кто занимается чешским самостоятельно.

 

В общем — мне учебник очень понравился, и я могу его рекомендовать всем продолжающим.

Featured Video Play Icon

С новым 2015-м годом!

Друзья!  Я поздравляю Вас с Новым Годом!
Я счастлива сделать это уже на новом сайте!

Давайте пожелаем друг другу в Новом Году выдающихся успехов в чешском языке и не только!

Всего Вам самого доброго! Будьте здоровы!

До встречи на курсах OnlineCzech.ru.

 

Валентинова Дарья.

Featured Video Play Icon

Мифы о Чехии и чехах. Часть 3. Bílé Vánoce?

В сегодняшнем видео мы с Вами поговорим о распространённом мифе, в который верят сами чехи — это т.н. «миф белого Рождества» (mytus bílých Vánoc).

Откуда он пошёл? Правда ли Рождество в Чехии всегда белое-снежное?  Об этом смотрите в видео.

В комментариях, пожалуйста, напишите, а какая погода на Новый Год и Рождество типична для Вашего региона? Хотели бы Вы, чтобы на праздники был снег?

Featured Video Play Icon

Мифы о Чехии и чехах. Часть 2. Пиво или вино?

В этом видео я вместе с Вами захожу в одну из чешских винотек (в видео ошибочно говорю, что это винарна — подробнее об этом смотрите в самом видео!), чтобы развеять ещё один миф — о том, что чехи пьют исключительно пиво.

Также в этом видео с нами говорит по-чешски замечательная девушка, которая работает в этой винотеке.Movie Rings (2017)

Для начинающих я сделала субтитры — не бойтесь послушать живую чешскую речь!

Featured Video Play Icon

Мифы о Чехии и чехах. Часть 1.

Этим видео я начинаю серию выпусков видео-блога, посвящённых мифам о Чехии и чехах. В первом выпуске — о самом распространённом заблуждении — о том, что «Чехи не любят русских». Так ли это — смотрите в видео.

А в конце видео я даю универсальный рецепт — как расположить к себе любого чеха. ?

Напишите в комментариях о своём опыте в этой области: сталкивались ли Вы с негативным отношением чехов? или напротив — с приятным расположением? Мне очень интересно!