SE и SI и порядок слов

Вчера возник вопрос в комментариях — про возвратные частицы SE и SI у чешских глаголов. Эта тема косвенно с порядком слов связана, поэтому сделаем небольшое отступление.
Вы уже знаете, что, если в предложении встречается возвратный глагол, то SE или SI от него «сваливается» на т.н. «резиновое второе место», и при этом по иерархии этого места идёт после вспомогательного глагола (если таковой имеется).
Вопрос был связан с тем примером, который я выбрала — глаголом zeptat se. Дело в том, что не у всех глаголов в русском и чешском языке возвратность/невозвратность совпадает.
И тут как раз такой случай: в чешском ZEPTAT SE, PTÁT SE — возвратные глаголы, в то время как в русском СПРОСИТЬ и СПРАШИВАТЬ — глаголы невозвратные.
К таким же будут относиться dívat se (смотреть), rozhodnout se (решить что-то), и некоторые другие.
Есть и обратные случаи — когда в русском глагол возвратный, а в чешском нет:
doufat — надеяться, bojovat — сражаться и т.п.
Есть два чешских глагола  — začít, začínat — и končit, zkončit, которые никогда не бывают в чешском языке возвратными, но при этом соответсвуют как русским  невозвратным «начать», «начинать» / «заканчивать», «закончить», так и русским «начаться», «начинаться» / «заканчиваться», «закончиться».
Профессор начинает лекцию. — Profesor začíná přednášku.
Лекция начинаетСЯ в 8:00. — Přednáška s̶e̶ začíná v 8 hodin.
Что касается глаголов с возвратной частичкой SI — она на русский язык чаще всего вообще не переводится, или же подразумевает направление действия на субъект сообщения.
koupit si bundu — купить (себе) куртку
objednat si jídlo — заказать (себе) еду
Вообще — это отдельная огромная тема, я даже проводила по ней целый семинар, но вот сейчас постаралась объяснить в двух словах. Если остались вопросы — задавайте в комментариях.

Введите свой комментарий:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*